ДЗВІНОЧКИ
Як чудово розквітає
Цей ДЗВІНОЧОК молодий.
В фіолетовім жупані –
Пояс - синьо-голубий.
КОЛОКОЛЬЧИКИ
Как чудесно расцветает
КОЛОКОЛЬЧИК молодой.
В фиолетовом кафтане –
Пояс - сине-голубой.
BLUEBELL!
The BLUEBELL is the sweetest flower
That waves in summer air:
Its blossoms have the mightiest power
To soothe my spirit's care.
МАКИ
Це чудо помітить тут всякий:
Сад ніжно зелений, а в нім –
Квітують розсипані МАКИ,
Палають червоним вогнем.
Їх сила – силенна розквітла,
Розставили ніжні пастки.
І ніби метеликів крила –
У МАКІВ легкі пелюстки.
МАКИ
И чудо увидит здесь всякий:
Сад нежно зелёный, а в нём –
Цветут удивительно МАКИ,
Красным пылают огнём.
Их множество здесь расцветает,
Ловушки расставят листки.
И словно у бабочек крылья,
Прозрачные их лепестки.
POPPY
High on a bright and sunny bed
A scarlet POPPY grew
And up it held its staring head,
And thrust it full in view.
Yet no attention did it win,
By all these efforts made,
And less unwelcome had it been
In some retired shade.
РОМАШКИ
У смарагдовім вбранні
Білосніжні скрізь РОМАШКИ.
У них жовті серединки,
Ніби очі на розмашку...
РОМАШКИ
В одеянье изумрудном –
Белоснежные РОМАШКИ.
Жёлтые в них серединки –
Глазки, словно на распашку...
CAMOMILE
Soft like CHAMOMILE,
sweet like rain,
giving my heart to you
has never been in vain.
НАГІДКИ (КАЛЕНДУЛА)
Зачаровані сонячним світом,
Говорять: при згадці легкі.
Підростають на пальчиках літа
У смарагді трави НАГІДКИ.
Ще КАЛЕНДУЛОЙ їх звати –
Простуду вміють лікувати.
На квітки бджола сідає
І нектар із них збирає.
КАЛЕНДУЛА (НОГОТКИ)
Очарованы солнечным светом,
Говорят: на помине легки,
Подрастают на пальчиках лета,
В изумрудной траве НОГОТКИ.
Цветы КАЛЕНДУЛОЙ зовут –
Помогают от простуд.
На цветы пчела садится
И нектар собрать стремится.
CALENDULA (MARIGOLD)
A garden of MARIGOLDS....orange, yellow and rust,
Bright, soft and rich, touched with golden dust.
Quiet and regal, sun kissed and fair,
Basil -citrus fragrance that mellows the moist air.
A thousand smiling MARIGOLDS, a thousand smiling suns,
Sweet nectar, ambrosia, for natures gentle ones.
ПЕТУНЯ
Літа дивного «співуня» -
Розцвіла в саду ПЕТУНЯ.
На яскраве це вбрання,
Ми милуємось зрання.
ПЕТУНЬЯ
Лета дивного «певунья»
Расцвела в саду ПЕТУНЬЯ.
На яркий её наряд
Любоваться каждый рад.
PETUNIA
A PETUNIA for your heart, my love
A Lilly for your mind
I would give my soul, my love
If you would just be mine.
ВОЛОШКИ
Ростуть біля доріжки –
ВОЛОШКИ - сині квіточки.
В небо закохались –
В синій колір вбрались.
ВАСИЛЬКИ
Растут возле дорожки –
ВАСИЛЬКИ - синие цветки.
К небесам стремились.
В синий цвет влюбились.
BLUEBONNET
Come with me my dear,
I want to feel you ever near
In the BLUEBONNET fields
of happiness and hope.
ЛІЛІЇ
Як дощ людей забуде, в спеці мліємо,
На довгий час затягнеться жара –
То у саду лиш квітам - гордим ЛІЛІЯМ
Коронами пишатися пора.
А біля них кружляє ескадрилія,
Мелодію веде в одвічнім танку...
Над білими, кораловими ЛІЛІЯМИ
Снує бджолине військо спозаранку.
ЛИЛИИ
Как дождь людей забудет, в зное млеют.
На долгий час затянется жара...
В саду лишь гордым ЛИЛИЯМ лилеять,
Коронами любоваться пора.
А возле них кружится эскадрилья,
Ведет свою мелодию давно.
С белыми, кораловыми ЛИЛИЯМИ
Войскам пчелиным справиться дано.
THE LILY
I looked upon the LILIES
When the morning sun was low,
And the sun shone through the LILY
With a softened honey glow.
A spot was in the LILY
That moved incessantly,
And when I looked into the cup
I saw a morning bee.
ПІВОНІЇ
ПІВОНІЇ знає Європа і Схід...
Бо варті найкращих похвал чудо - квіти.
І їхній жаданій влітку появі –
Дорослі радіють і діти.
Півонії пишні, духмяний їх трунок.
Для чуйного серця - прекрасний дарунок.
ПИОН
ПИОНЫ знает Европа, Восток...
Достоин похвал этот чудный цветок.
Желанный их летом приход на планете –
Им восторгаются взрослые, дети.
Он пышен, красив, ароматен и ярок.
Для чуткого сердца - прекрасный подарок.
PEONY
With you I am a PEONY
Tender round bulb
Reserved, modest and pretty
For you I bloom completely
Walk toward me
Extended hand
Your smile wakes me
eager to follow your command.
ПОРТУЛАК
На клумбі весело буяє,
Як килим землю застилає.
Розсипавсь, мов дрібненький мак,
В саду веселий ПОРТУЛАК.
ПОРТУЛАК
На клумбе весело буяет,
Ковром он землю устилает. Рассыпался, как будто мак,
В саду весёлый ПОРТУЛАК
PORTULACCA
Like a child plays in flower bed
And covers the land like carpet,
The merry PORTULACCA have spread,
Like poppy-seeds, in the garden.
ГВОЗДИКА
Вона, ніби факел, палає –
Як символ життя і свободи.
До миру людей закликає –
Веде за собою народи.
В моєму саду розквітають:
«Вікторія», «Шабо», «Люток», «Маргаритка»...
З латинської це означає:
«DIANTUS» - божественна квітка!
ГВОЗДИКА
Она, словно факел пылает,
Как символ жизни и свободы.
К миру людей призывает –
Ведёт за собою народы.
В саду у меня расцветают:
«Виктория», «Шабо», «Маргаритка», «Лютик»...
По латыни это означает:
«DIANTUS» - божественный цветик!
PINK
PINK petals passing
Scents above so high
Painted porcelain perfection
Blossoms caress the sky
Swaying silent shroud
Suitors strolling by PINK petals passing
Lover's gentle sigh.
ТРОЯНДИ
Ми за красу ТРОЯНДИ любим,
Що різнобарвний колір мають.
За радість, що приносять людям –
«Царівною» їх називають.
РОЗЫ
За красоту мы РОЗЫ любим,
За всевозможный их наряд.
За радость, что приносят людям,
О них «Царица» говорят.
ROSES
We like ROSES for their beauty
For their being of different colours
For the joy they give everybody
ROSES are often compared with queens
ЛЕВКОЇ
Червоні, рожеві, бузкові...
Квітують на грядках ЛЕВКОЇ,
Частенько і білі бувають –
Фіалками їх називають.
І скрізь приживається стійко
Маленька духмяная квітка.
Від спеки безсилі та кволі
Суцвіття схиляють ЛЕВКОЇ.
ЛЕВКОИ
Красные, розовые, сиреневые...
В саду расцветают ЛЕВКОИ.
И белые цветом бывают –
Фиалками их называют.
Везде приживаются стойко,
Цветочки, цветущие бойко.
В жару от бессилья и зноя
Соцветья склоняют ЛЕВКОИ.
THE VIOLET!
Down in a green and shady bed,
A modest VIOLET grew;
Its stalk was bent, it hung its head
As if to hide from view.
And yet it was a lovely flower,
Its colour bright and fair;
It might have graced a rosy bower,
Instead of hiding there.
КУЛЬБАБКА
А КУЛЬБАБОК у саду море розквітає,
Ніби сонечко з небес – все довкруж палає.
Відцвіли і розпушили всі голівки білі –
Парашутики летять, лиш подуєш вміло.
ОДУВАНЧИК
ОДУВАНЧИКОВ в саду море расцветает,
Словно солнышки с небес - все вокруг пылает.
Отцвели и распушили белые головки –
Парашютики летят, лишь подуешь ловко.
DANDELION
There was a DANDELION,
With lovely, fluffy hair,
That glistened in the sunshine,
And in the summer air. And oh! This pretty DANDELION
Soon grew old and grey,
And, sad to tell! Her charming hair,
Blew many miles away.